Combined DictionaryConcordance of the Yucatecan Mayan Language
Update posted 2-20-04
Thuci tunich Thuyul
Thuci tunich ebm) x-tuch-ci-tunich, x-tuci-tunich, thuci-tunich. aristolochia sp. some say it is the kokob-ak.
Thucil
mr226.006 x- thucil tunich lic u yalabal u nic
lic u nacal ti cheob xan
Thuch 1) ems) cucillas, en: thuch.
vns) Asentarse las aues en los árboles: culul, thuchul, thuchtal. vns) Asentarse o ponerse en cuclillas: thuchtal, thuthul cultal. Asiéntate así: thuchcin aba.
mr301.003 x- thuch kake,
lela u hehelaanil u kak le chuchum kake
Thuch 2) db) bun. The most common way in which Mayan women put up their hair before going out in public is by gathering it together at the back of the head, either by tying it with some sort of tie or by braiding it. The resulting tail is then wound around in a clockwise manner to form a bun. There are a wide variety of thuch, from tightly bound to fairly loose bun arrangements. The looser bun arrangements are held in place by a variety of hair pieces, including bobby pins, combs, and barrettes. These are often referred to as kax hol. To a certain degree, the type of thuch is indicative of the region where the wearer comes from. For varieties of hair styles see kax pol, ppot, zozok.
Thuch 3) ems) mazorca rala: thuch.
Thuch kab db) should read tucħ kab. See tucħ kab.
cam) thuch kab: dedal.
Thuch kak cam) thuch kak: viruela blanca.
sfm) Thuchlun kak: viruela loca que no es peligrosa.
mr301.003 x- thuch kake,
lela u hehelaanil u kak le chuchum kake
Thuchaan
c156 ti ho ahau uil u kin ti thuchaan ti yactunil
Thuchcab.t.: poner en cuclillas de presto. (mtm)
Thuchcabal: el que esta puesto o asentado en cuclillas, y el aue que esta asentada en el arbol. (mtm)
Thuchcinah: poner en cuclillas. (mtm)
Thuchcinic vns) Asentarse o ponerse en cuclillas: thuchtal, thuthul cultal. Asiéntate así: thuchcin aba.
Thuchenthuch
k201 hela tan'c ilic thuchenthuch yokol caanal uitzoob
Thuchlac: irse asentando y levantando el ave. (sfm)
Thuchlum crm) cham toloc: 2,5: mazorca qie tiene granos a manchas. 4,8: mazorca añublada. thuchlum: 2,5: v. cham toloc.
Thuchlumhal u co: granar mal o a manchas. (sfm)
Thuchlum cham toloc: mazorca añublada. (sfm)
Thuchlum ich
f007 tu kin thuchlum ich
Thuchlum u co; dzudz u co: mal granado. (sfm)
Thuchlun kak: viruela loca que no es peligrosa. (sfm)
Thuchtal mtm) Thuchtal: asentarse o ponerse o estar asentado en cuclillas.
sfm) Thuchtal: asentarse, ponerse en cuclillas.
vns) Asentarse las aues en los árboles: culul, thuchul, thuchtal. vns) Asentarse o ponerse en cuclillas: thuchtal, thuthul cultal. Asiéntate así: thuchcin aba.
Thuchul vns) Asentarse las aues en los árboles: culul, thuchul, thuchtal.
Thuchul: asentarse las aues en los arboles. (mtm)
Thuchum cah .l. thulum cah: el que mora assi solo. ¶ Thuchum cahen ti votoch: (mtm)
Thuchum cahtal: morar solo en vna casa sin tener compañia. (mtm)
Thuh ems) tosferina: thuh. ems) tos nerviosa: thuh.
Thuhu zen cam) thuhuzeen: tos, garraspera.
mr020.001 u dzacal x- thuhu zen yetel xe kik zen xan
Thuhuy ebl) solanum verbascifolium l. x-thuhuy, xux-ox, xax-ox, toon-paap.
nel) plumeria pudica jacq. - apocy.: mucħnicte, thulunhuy, xthuhuy, xthuhuynicte, xthuluhuy -- med., rit.
mr007.010 u le x- much nicte, x- thuhuy nicte yalabale
mr239.007 ua chuchup cal ichile u cale
ca a dza yitz x- thuhuy nicte
Thuhuy nicte nel) plumeria pudica jacq. - apocy.: mucħnicte, thulunhuy, xthuhuy, xthuhuynicte, xthuluhuy -- med., rit.
mr007.010 u le x- much nicte, x- thuhuy nicte yalabale
Thuhuy xiu ebl) lippia dulcis trev. x-thuhuy-xiu.
nel) lippia scaberrima (juss.) moldenke - verbe.: xthuhuyxiu (orozuz del pais) -- med.
Thul 1) cam) thul, thulah: seguir los pasos o rastro.
ems) huella, seguir: thul-ah.
mtm) Thul.ah,ub: seguir por el rastro.
sfm) Thul; tzay pach: seguir (luego).
vns) Andar asido con algo, como el çiego: thuthul bee xinbal. vns) Buscar por el rrastro: thul .t. .l. thuthul chuc, thul oc .t.
a719 lay tin hokzah yan cabal lae, bin in thul pachte
Thul 2) cam) thul: conejo.
ebm) muy. sylvilagus floridanus yucatanicus miller. see thul. they call the rabbit this because it eats with its front teeth. ebm) thul. sylvilagus gaffi truei allen and prehaps s. floridanus yucatanicus miller. General name for rabbit. Thul also means narrow.
ems) conejo: muy, thul. ems) gazapo: thul.
mtm) Thul: conejo.
sfm) Thul (thuul): conejo, liebre.
vns) Conejo: thuul. Conejo grande que sirue de p[adr]e: balam thuul.
d113 u koh ceh, thul u uinicil
j087 lay uile balam u pol, uaan u coo,
thul u uinicil, pek u uinicil
Thul 2a) db) in deity names:
c015 tu kinil yan thul caan chacil
c165 kithom ix kan itzam thul tu chakanil, ti uitzil
d143 thul caan chacil yaal, tholinthol yaal
e328 zac patay chacil, thul caan chacil, bohol caan chacil
e484 tzolen chacil, thul caan chacil, u lobil katun
f052 ix kan itzam thul, zulim chan
f417 tamuk u numya ah itzam thul
f420 ox num ti ya u pixan ah itzam thul
f426 u yiloob, u yuboob tulacal u yal u mehen itzam thul
h086 ah itzam thul chac u mektanoob ichcaanziho
rp256 tu nohol u kab thul caan chac tu colel zaz tun
rp259 papa chac, zinaan caan chac, thul caan chaco
Thul 2b) db) in animal names:
ebm) ah-cħuyum-thul. a more used name for ah-cħuy-tun. it carries rabbits in its talons. (motul).
mtm) ah cħuyum thul: gavilan; y es mas usado y lleva un conejo en las uñas.
vns) Aguila bastarda: hah chuyum thul .l. ah cħuy thul. vns) Aues de rapiña conoçidos: ah chuyum thul, ek pijp.
e447 xotic u yicħac cħuyum thul, ah cab coh,
u cħamacil cah
e591 xotom ahau xotic u yicħac ah cħuyum thuli
Thul 2c) db) in plant names:
nel) boerhaavia erecta l. - nycta.: zacxiu, zacxiuthul, zacxiuthuul, xacilzacxiu, xacilxacxiu, xaacil (hierba blanca). nel) cracca greenmanii millsp. - legum.: chikamthul, xhol-ak (jicama de conejo, jicama de monte) -- med. nel) nissolia fruticosa jacq. - legum.: box-ak, kanauul, kanthuul -- mel. nel) setaria nana dum. - grami.: nethuul.
mr208.005 bay xan le chicam thul
mr418.003 ca a dzam yetel chicam thul ca tun a hucħ
Thul 3) ems) angosto: cħux, thul, nuth. ems) estrecho: thul, huth, kap, nath. ems) largo: thul, chouac, chauac.
mtm) Thul: cosa angosta y estrecha, y dizese de cosas largas como tabla, madero, caxa, cama, camino, mesa. ¶ Thul be: ettz:
sfm) Thuthuluc; nath; naath; nuth: kaap: angosto, estrecho.
vns) Estrecha cosa y angosta, como cama, camino, madero o mesa: thul. ¶ Estrechar así: thulcinah. ¶ No ensangostes el petate que haces: ma a thulcinic a hith poop.
Thul 4) ems) enjuto: zooh, ab-ich thul yan. ems) humedo: cħul, dzom, ab-ich thul yan, aak, ak-z-ah, lo-loc, pok pok. ems) tibio: ab-ich thul yen.
mtm) abich thulyen haa: agua tibia. mtm) abich thulyan, abich thulyen: cosa un poco seca o enjuta depues que se mojo. mtm) abich thulyan, abich thulyen: cosa tibia en licores, esto es, ni caliente ni fria, porque dicen es asi la orina del conejo. mtm) abich thulyencunah: entibiar asi algun licor. mtm) abich thulyenhal: entibiarse.
sfm) abich thul yan, kinal, kinkinal: tibio. sfm) abichtulyen haa, kinkinil haa: agua tibia.
vns) Agua tibia: chuh kabien haa, abich thulyen haa, kinkinal haa.
Thul be; thul oc; cħa oc: seguir por rastro. (sfm)
Thul caan chac
c015 tu kinil yan thul caan chacil
e328 zac patay chacil, thul caan chacil, bohol caan chacil
rp259 papa chac, zinaan caan chac, thul caan chac
Thul chuc mtm) Thul chuc.t.: asir o prender por el rastro, o alcançar o sacar por el rastro asiendo o prendiendo, o buscar por el rastro.
vns) Buscar por el rrastro: thul .t. .l. thuthul chuc, thul oc .t.
Thul chuc.t.: asir o prender por el rastro, o alcançar o sacar por el rastro asiendo o prendiendo, o buscar por el rastro. (mtm)
Thul chuctic vns) Buscar por el rrastro: thul .t. .l. thuthul chuc, thul oc .t.
Thul coc mtm) ah thul coc: avariento que no quiere dar y quiere que se la de a el.
Thul oc vns) Buscar por el rrastro: thul .t. .l. thuthul chuc, thul oc .t.
Thul octic vns) Buscar por el rrastro: thul .t. .l. thuthul chuc, thul oc .t.
Thul pach cam) thulpach: ir en seguimiento o en pos.
mtm) Thul pach: seguir o ymitar.
a621 lay ix licil u thulabal u pach tumen u uchben maya xoc
a687 Hoppaanil tumeneloob yoklal lay cin thulic u pach
a719 lay tin hokzah yan cabal lae, bin in thul pachte
Thul pach (than); alcab; ximbanzah: solicitar, seguir o ir diciendo lo que otro dice. ¶ thulex a pach; thulex yoc: seguidlo o imitadlo. (sfm)
Thul tzimin cam) thultzimin: macho o mula.
Thul.ah,ub: seguir por el rastro. (mtm)
Thulabal mtm) Thulabal: ser seguido.
a621 lay ix licil u thulabal u pach tumen u uchben maya xoc
Thulah cam) thul, thulah: seguir los pasos o rastro.
ems) huella, seguir: thul-ah.
a715 lay tin thulah u pach
Thulic
a687 hoppaanil tumeneloob yoklal lay cin thulic u pach
j289 ma ix u mahal ca thulic u yoc, macacech cħelep hul
Thulil
h221 itzam thulil; ti pakab ti paktehobi
j354 bin yanac tu pach uiil tumen u bobochil uiil,
u cħuyum thulil uiil
Thulpach cam) thulpach: ir en seguimiento o en pos.
Thultic vns) Buscar por el rrastro: thul .t. .l. thuthul chuc, thul oc .t.
Thuluhuy nel) plumeria pudica jacq. - apocy.: mucħnicte, thulunhuy, xthuhuy, xthuhuynicte, xthuluhuy -- med., rit.
Thululthul db) long and narrow, from thul = narrow.
mr005.002 coc che u boxel u pach u cheel
thululthul u le u dzacal zen coc
mr372.002 le hach chichibe thululthul u le, kankan u nic
Thululthulil db) long and narrow, from thul = narrow.
mr307.009 cħacbanen u pach u cheil bay thululthulil u le
Thulunhuy nel) plumeria pudica jacq. - apocy.: mucħnicte, thulunhuy, xthuhuy, xthuhuynicte, xthuluhuy -- med., rit.
Thulyan crm) abichthulyaan; abichthulyen; chuch kabyen; kinkinal; kinkinil: cosa tibia. abich thulyen ha; chuch kabyen ha; kinkinal ha: agua tibia.
sfm) abich thul yan, kinal, kinkinal: tibio.
Thulyen crm) abichthulyaan; abichthulyen; chuch kabyen; kinkinal; kinkinil: cosa tibia. abich thulyen ha; chuch kabyen ha; kinkinal ha: agua tibia. crm) abichthulyenhal; chuhkabyenhal; kinkinalhal: 1,3,5: entibiarse. chuhkabyenhal u cah yalil: entibiarse el agua.
sfm) abichtulyen haa, kinkinil haa: agua tibia. sfm) abich thul yen hal, kinkinal hal: entibiarse.
vns) Agua tibia: chuh kabien haa, abich thulyen haa, kinkinal haa.
Thumtabac
mr352.003 ca thumtabac yitze,
ca nabzabac tu yail mac yanil uay can
Thumtabil
mr209.003 thumtabil yitz amal u zaztal, amal yocol kin
Thumthumbal
mr113.003 thumthumbal u le
Thun 1) cam) thun: pujos, puntos, gotas pequeñas. cam) thumenthun: gota a gota, salpicadamente. cam) thuun: punto.
ems) gota: cħicħ, cħah, cħeh, thun.
ems) gota a gota: cħeh-um cħeh, thun-en thun-en tun. ems) punto de escritura: thun. ems) salpicado: thun-en thun.
sfm) Thun; thah; cħah: gota. sfm) Thun: sacar agua poco a poco.
vns) Borrón de escritura que cae en ella: thahe, u thunil çabac.
a376 yan tac thun yetel payche tu pachoob
a377 hunppel thune bin halbezahbal hunpiz
a378 cappel thune bin capiz
a379 oxppel thune bin oxpiz
a380 canppel thune bin canpiz
a382 hunppel thune yokol hunppel payche bin uacpiz
rb068.008 ix zuhuy tok bacin cu chibale ah thun
Thun 2) mtm) Thun: camaras de frialdad con puxo.
sfm) Thun: cámara de colera o de frialdad con pujo. ¶ kik taa; kik choch: cámara de sangre.
Thun 3) ems) faja: thun, kax nak. ems) trenzaderas: thun. ems) venda: thun.
mtm) Thun: trançaderas o venda o faxa delgada para atar o liar.
Thun kik cam) thunkik: pujos de sangre.
Thunche nel) chiococca alba (l.) hitchc. - rubia.: caanchacche, thunche, xcaanchac, xthunche (cainca, suelda) -- med.
Thuncul db) wooden drum. See also tunkul.
ems) atabal de madera: thuncul.
mtm) Thuncul: instrumento o atabal de madera.
vns) Atabal, çierto instrumento de palo para tañer a los que bailan: thuncul che.
na033.019 ca cħabac kik,
lay kik cu kabi(l)tic paxe thuncul u kabae
Thuncul che vns) Atabal, çierto instrumento de palo para tañer a los que bailan: thuncul che.
Thunen tun cam) thumenthun: gota a gota, salpicadamente.
ems) gota a gota: cħeh-um cħeh, thun-en tun.
mtm) Thunen thun: gota a gota. ¶ Item: cosa salpicada o vntada a salpicones.
Thunil dzib; boomil dzib: punto en escritura. (sfm)
Thunil zabac vns) Borrón de escritura que cae en ella: thahe, u thunil çabac.
Thunt
mr108.003 ca a thunt yitz yax halal che ppizbil yetel dedal
yetel hun thoh ha
mr195.004 thunt u yitz, a pakez
Thuntabil
mr195.006 thuntabil, pakbil xani
mr195.008 thuntabil u yitz
mr195.018 thuntabil, ca pakac
Thuntah cam) thuntah: hacer puntos en lo escrito, salpicar, pintar salpicando.
sfm) Thuntah; thah zabactah; tak zabactah: hacer punto (en escritura), poner (algo) con el dedo.
Thunthuntabal
mr222.002 caxant hunpedzkin ci thunthuntabal
Thunul cam) thunul: gota de licor.
Thunul haa; cħahal haa; thabal haa: gotear. (sfm)
Thunul thun; uiuidz; ub; ubul ub; uohol uoh: salpicado, manchado (de colores). (sfm)
Thup 1) ems) dedo menique: thup.
mtm) Thup: el dedo meñique de mano o pie. ¶ v thupil in kab .l. voc:
sfm) Thup; thupil kab; thuppil kab: dedo meñique (de la mano).
Thup 2) cam) thup, thupil: el ultimo engendrado o mas pequeño.
mtm) Thup: el hijo menor y mas pequeño y la hija assi. ¶ v thupilen a mehenob: soy el menor de tus hijos. ¶ v thupil ix mehen: la menor de las hijas respecto del padre. ¶ v thupil al: hijo o hija menor respecto de la muger. ¶ v thupilen a paalilob: soy el menor de tus criados. mtm) ah thup, o thup: el hijo menor.
sfm) Thup: él que nació a la postre.
Thup 3) dbe) types of maiz: x- chob; chac chob; ek chob; chikin dzonot; hunal thel; nal thel; kay thel; kan nal; kankan nal; peu; peu nal; peu ixim; peeb; pep nal; pep ixim; x- mehen nal; zahum; zac tux; x- bel bacal; x- chun ya; x- ehu; x- kan nal; x- cauen; x- nuc nal; x- thup nal.
nem) xthupnal: variedades de maiz de granos muy pequeños de dos meses y medio, tres meses, y tres meses y medio. xchunya o xunya es de 4 meses.
Thup mehenil cam) thupmehenil: el ultimo engendrado.
Thup nal nem) xthupnal: variedades de maiz de granos muy pequeños de dos meses y medio, tres meses, y tres meses y medio. xchunya o xunya es de 4 meses.
Thupil 1) sfm) Thupil /o/ thuppil kab; thup: dedo meñique (de la mano).
Thupil 2) cam) thup, thupil: el ultimo engendrado o mas pequeño.
f166 cimci u thupil mehen tumenel u zucunoob
h100 hun yuuan chac u thupiloob
rr147 oxtezcuntabac cu lubul in than
ti icnal thupil caan chac
me001.031 7; he u bel nohol
yan tu yam u thupil u kab uinice
mr049.003 chacbiken yetel ton can yetel cħilimcan
yetel u thupil
Thupil kab cam) thupil kab: dedo meñique.
Thupil oc (u -): dedo más pequeño del pié. (sfm)
Thupil u kab dbm) u yam u kab: between the fingers. u yam u na u kab: between the thumb and the fingers. u yam u thupil u kab: between the little finger.
Thutucnac; zuz thuben: muy fresco. (sfm)
Thuth 1) mtm) ah thuthut be, ah thuthuth pach: inquisidor o pesquisador que haze pesquisa.
vns) Aueriguar açiendo informaçión y pesquisa: cħoch be, thuth be. Aueriguador así, o pesquisidor: ah cħoch be.
Thuth 2) mtm) ah thuth: el de cabeza pelada.
sfm) Thuth: hombre pelado por enfermedad.
Thuth 3) sfm) Thuth; thuy; hich; halathtah: hiicħ; hicħtah: deshojar.
Thuth 4) ebm) thuuth. amazona albifrous nana miller. yucatan white-fronted parrot. The term is also applied to a scanty-haired man.
Thuth be mtm) Thuth be: hazer informacion y aueriguar algo contra alguno. mtm) ah thuthut be, ah thuthuth pach: inquisidor o pesquisador que haze pesquisa.
vns) Aueriguar açiendo informaçión y pesquisa: cħoch be, thuth be. Aueriguador así, o pesquisidor: ah cħoch be.
Thuth pach: idem. (Thuth be: hazer informacion y aueriguar algo contra alguno.) (mtm)
Thuth zuuc nel) chloris ciliata swartz - grami.: yocthuthzuuc.
Thuthhal: pelarse por enfermedad. ¶ pul thuth: pelar con hechizo. ¶ thuthhal u cah: pelóse (despoblóse) por enfermedad el pueblo. (sfm)
Thuthub crm) yaax thuthub u uich: 2: oji-verde.
mtm) ah zac thuthub ich: garza de ojos.
Thuthub ich mtm) ah zac thuthub ich: garza de ojos. mtm) ah yax thuthub ich: garzo de ojos o zarco.
Thuthuch cultal vns) Asentarse o ponerse en cuclillas: thuchtal, thuthul cultal. Asiéntate así: thuchcin aba.
Thuthul, ettz: son frequentatiuos de algunos verbos en thul. (mtm)
Thuthul; thuthul be ximbal: ir o andar asido como ciego. ¶ thuthul be u benel Juan: no sabe donde va a parar Juan. (sfm)
Thuthul be db) narrow road, from thul = narrow and be = road. This is still a common term.
mtm) Thuthul be: camino derecho. ¶ Thuthul be a benel ca achac a çatal: ve camino derecho porque no te pierdas. mtm) Thuthul be ximbal: andar asido de otro y siguiendole como el çiego.
mts) Camino derecho: thubul be. ¶ thubul be a benel ca achac a çatal. thuthul be a benel ca achac a çatal.
Thuthul be ximbal mtm) Thuthul be ximbal: andar asido de otro y siguiendole como el çiego.
mts) Andar asido de algo como el çiego: thuthul be ximbal.
sfm) Thuthul; thuthul be ximbal: ir o andar asido como ciego. ¶ thuthul be u benel Juan: no sabe donde va a parar Juan.
vns) Andar asido con algo, como el çiego: thuthul be xinbal.
Thuthul che: de arbol en arbol. ¶ Thuthul che v benel: (mtm)
Thuthul chuch.t.; mucub xache.t. be; xache be: buscar la vida de alguno, inguirir su vida. (sfm)
Thuthul chuctic vns) Buscar por el rrastro: thul .t. .l. thuthul chuc, thul oc .t.
Thuthul cultal vns) Asentarse o ponerse en cuclillas: thuchtal, thuthul cultal. Asiéntate así: thuchcin aba.
Thuthul pach: seguir a otro, y el que sigue a otro. (mtm)
Thuthulci: cosa angosta. ¶ Thuthulci tabla, pak, col: angosta tabla, pared, milpa, papel, ettz, y cosas assi. (mtm)
Thuthulcinah: ensangostar assi. (mtm)
Thuthuluc sfm) Thuthuluc; nath; naath; nuth: kaap: angosto, estrecho.
Thuthuluc; nath; naath; nuth: kaap: angosto, estrecho. (sfm)
Thuthuth be db) to inquire, to examine. See also cħocħ be.
mtm) ah thuthut be, ah thuthuth pach: inquisidor o pesquisador que haze pesquisa.
Thuthuth pach mtm) ah thuthut be, ah thuthuth pach: inquisidor o pesquisador que haze pesquisa.
Thuthuy
mr392.006 ca tun a thuthuy yetel u ni a kab
mr431.003 ca a cħa u motz thuthuy nicte,
zac nicte le yan ti kaxe,
Thutz
rb060.015 ti tu cħaah u thutz u cali
Thuu: significa ay, guay; particula dolentis et miserantis, y es de mugeres. (mtm)
Thuul db) see thul = rabbit.
sfm) Thuul: mula, conejo.
vns) Conejo: thuul. Conejo grande que sirue de p[adr]e: balam thuul.
Thuun cam) thuun: punto.
Thuuth ebm) thuuth. amazona albifrous nana miller. yucatan white-fronted parrot. the term is also applied to a scanty-haired man.
Thuy 1a) db) thuft.
vns) vedija de lana o algodon: thuy. una vedija o dos de algodon: hun thuy tanam, ca thuy tanam.
Thuy 1b) db) verb voot: to pluck, to pick at with the finger tips.
cam) thuy, ah: tomar con la punta de los dedos, rapiñar las aves.
mtm) Thuy.ah,ub: asir o tomar con los dedos pulgar, indice, y el dedo pellizco.
sfm) Thuy; bith: asir con dos dedos tirando. sfm) Thuy; hich; hiich; hichtah; thuth; halathtah: deshojar.
vns) Cojer cosas de poluos con los dedos: thuy. ah ub.
Thuy 2) db) probably clitoris, from thuy = thuft, although the thuy is given in the Vienna as miembro de niña = vagina. See also cħam, pel, puy, xub.
mtm) Thuy: la crica de la muger.
sfm) Thuy: crica de la mujer.
vns) miembro viril: ach, cep, ton. miembro de niño: tzuy, tzutzuy. mienbro de muger: pel, cham, puy. vns) miembro de niña: thuy. miembro de animal bruto: mop. vns) miembro de animal hembra: xub. dicese de las mugeres, palabra afrentosa.
Thuy 3) sfm) Thuy (tzootz); thoc (tzootz): repelón, repelar.
Thuy ak cam) thuy-ak: campanilla de la boca.
mtm) Thuy ak: la campanilla de gaznate o gallillo. ¶ v thuy vak:
sfm) Thuy ak (u -): galillo de la boca, campanilla de la garganta.
Thuy cħa.t.: asir o tomar con los tres dedos como repelando. (mtm)
Thuyah db) second form transitive of thuy = to pluck.
cam) thuy, ah: tomar con la punta de los dedos, rapiñar las aves.
vns) Cojer cosas de poluos con los dedos: thuy. ah ub.
Thuyic vns) Cojer cosas de poluos con los dedos: thuy. ah ub.
Thuyub vns) Cojer cosas de poluos con los dedos: thuy. ah ub.
Thuyul ebm) Thuyul. A certain white ant, or termite. (Pío Pérez) A variety of beetle. (Seler)
Previous Page | Table of Contents | Next Page
Section TH - pages 1 | 2 | 3 | 4 | 5
Sections - A | B | C | CH | CHH | DZ | E | H | I | K | L | M | N | O | P | PP | T | TH | TZ | U | UA | X | Y | Z
Return to top of page |