The Songs of Dzitbalche Sources and Translations
In translating these texts I primarily referred to Barrera Vásquez's pioneering translation into Spanish (1965). I also referred to Munro S. Edmonson's English translation (1982), which is loosely based on Barrera Vásquez, but less literal.
Useful in understanding these texts is an acquaintance with the various Books of Chilam Balam (Barrera Vásquez 1948 and many other translations), the Ritual of the Bacabs (Roys 1965), the Title of Calkini (Barrera Vásquez 1957), and Fray Diego de Landa's Relación de las cosas de Yucatán (1959).
Other important Maya texts from Yucatan and Guatemala include the Xiu Chronicle, the Chronicle of Chicxulub, the Title of Yaxkukul (Restall 1998), the Popol Vuh (Pop Wuj) (Chávez 1979, Tedlock 1985, and many other translations), the Annals of the Cakchiquels, the Title of the Lords of Totonicapán (Recinos 1950, 1953), and the Rabinal Achí (Monterde 1979).
A good brief anthology of Mayan literature is La literatura de los mayas (Sodi 1964).
Standard dictionaries and grammars include Diccionario de Motul Maya-Español (Ciudad Real 1929), the Diccionario Maya-Español, Español-Maya (Barrera Vásquez et al. 1980), Diccionario de elementos del maya yucateco colonial (Swadesh 1991), and A Maya Grammar (Tozzer 1997).
The Songs of Dzitbalche
Bibliography
|
Barrera Vásquez, Alfredo |
1957 |
Códice de Calkini. Campeche: Biblioteca Campechana |
|
--- |
1965 |
El libro de los cantares de Dzitbalché: Una traducción con notas y una introducción. Mexico City: Instituto Nacional de Antropología e Historia |
|
|
Barrera Vásquez, Alfredo, and Silvia Rendón |
1948 |
El libro de los libros de Chilam Balam. Mexico City: Fondo de Cultura Económica |
|
Barrera Vásquez, Alfredo, et al |
1991 |
Diccionario Maya-Español, Español-Maya. Mérida, Mexico: Ediciones Cordemex, 1980. 2nd ed. Mexico City: Editorial Porrúa |
|
|
Chávez, Adrián I |
1979 |
Pop Wuj. Mexico City: Ediciones de la Casa Chata |
|
Ciudad Real, Antonio de |
1929 |
Diccionario de Motul Maya-Español. Mérida: Talleres de la Compañía Tipográfica Yucateca |
|
|
Edmonson, Munro S |
1982 |
"The Songs of Dzitbalché: A Literary Commentary." Tlalocan IX (1982): 173-208 |
|
Landa, Diego de |
1959 |
Relación de las cosas de Yucatán. [1556]. Mexico City: Editorial Porrúa |
|
|
--- |
1978 |
Yucatán Before and After the Conquest. Translated by William Gates. Baltimore: The Maya Society, 1937. Reprint, New York: Dover |
|
Monterde, Francisco |
1979 |
Teatro indígena prehispánico, Rabinal Achí. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México |
|
|
Recinos, Adrián |
1950 |
Popol Vuh: The Sacred Book of the Ancient Quiché Maya. Translated from Spanish by D. Goetz and S. G. Morley. Norman: University of Oklahoma Press |
|
--- |
1953 |
Annals of the Cakchiquels. Translated from Spanish by D. Goetz. Norman: University of Oklahoma Press |
|
|
Recinos, Adrián, trans |
1947 |
Popol Vuh. Mexico City: Fondo de Cultura Económica |
|
Restall, Matthew |
1998 |
Maya Conquistador. [Includes translation of Códice de Calkini.] Boston: Beacon Press |
|
|
Roys, Ralph L |
1965 |
Ritual of the Bacabs. Norman: University of Oklahoma Press |
|
Sodi M., Demetrio |
1964 |
La literatura de los mayas. Mexico City: Editorial Joaquín Mortiz |
|
|
Swadesh, Mauricio, M. Cristina álvarez, and Juan R. Bastarrachea |
1991 |
Diccionario de elementos del maya yucateco colonial. Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México |
|
Tedlock, Dennis |
1985 |
Popol Vuh. New York: Simon & Schuster |
|
Tozzer, A. M. |
1977 |
A Maya Grammar. Cambridge: Peabody Museum, 1921. Reprint, New York: Dover |
|