Image - Cacao Pod Vessel - K6706 © Justin Kerr FAMSI © 2001:
David Bolles
 

Combined Dictionary-Concordance of the Yucatecan Mayan Language

VOCABULARIO

MUY COPIOSO EN LENGUA ESPAÑOLA Y MAYA DE YUCATAN

COMPUESTO

Por Fr. ALONSO de la SOLANA DE LA ORDEN DE .N.P.S. FRANCISCO  MERIDA - 1580

DMM Page 1r Solana Page 1

Vocabulario en la lengua de

- Maya -

 

- A -

A, preposiçion: ti. ¶ Vt: a, preposiçion por çerca: tacan; nedzan.

Aa .l. ee: assi que esso pasa. es como amiracion.

Aha: no lo dezia yo .l. no os auia yo de coger.

Abadesa: ix kin; v chun v than ix kinoob.

Abahar: ouox.t. ¶ ouoxte u kab ca kinlac: abajate las manos, &.

Abalançarse: pic chhinba; pulba; çithpom.

Abarcar entre los braços: mek; hol mek.t.

Abarcar entre las manos y la tal abarcada: lot.

Abarca, y qualquier calçado de cuero: keulel xanab,

Abarrajar barro en la pared arrojandolo: pak chhin.t.; pak pul.t.

Abarrer o arrebañar: volmol: haymol.

Abatida cosa: cabalcunan.

Abatamiento: cabalcunanil.

Abatirse o abajarse: emçah ba.

Abajo: ti cab; cabal. Vide: infra; bajura; deçender.

Abajarse algo: ti cabhal; cabalhal; emel ti cab.

Abajarse anssi: ti cabcunah; cabalcunah.

DMM Page 1v

Abajar la cabeça o humillarse: thontal; chintal. ¶ actiuos: thoncinah pol; chincunah pol.

Abajarse o inclinarse algo: chinil; thoyol.

Abajarse o agouiarse el hombre: vide: agouiarse.

Abeja: yilkil cab.

Abeja pequeña que no tiene forma: çac mamac.

Abejarron: holon.

Abejon que se come el henecen: ah max.

Abejorro que mata la vibora: kan yikal. Otro que pica: balam cab.

Abentar o haçer viento: picit; pictah. ¶ Vide: viento.

Abertura o hendedura: vakal; hetel; hatal.

Abierta cosa generalmente: hean; heecnac. ¶ Vide infra: abrir.

Abierto siempre: hunkul hean.

Abierto como flor: toppan; xitan.

Abierto como boca de bibora: hapacnac v chi; ppaacnac v chi.

Abil para aprender: tak ol ti cambal; ah ko ol; ah iktan.

Abilidad anssi: iktanil; tak olil.

Abispa que pica: xux.

Abispero: v pak xux: yotoch xux.

Abismo: v dzonotil; v chhen tamil.

Ablandarse comoquiera: kuunhal. ¶ Vide: tierno.

Ablandar anssi: kuuncinah; kuunçah.

Ablandar como çera calentandola: al kaak.t.

DMM Page 2r / Solana Page 2

Ablandar a pulgaradas: yoth; bolon yoth.

Ablandarse mucho como yerbas cozidas: makmal; hokmal.

Ablandarse o madurarse la llaga: dzumal; dzumul; puhhal; luumal.

Ablandar o madurar anssi: dzumçah.

Abocados: nichhbil. ¶ Vide: bocado; comer a bocados.

Abogar o rogar por algo: mamac kab.t.

Abogar o rogar: okotba.

Abogado que ruega: ah okotba.

Abogar o favoreçer de alguno: lath than; mac koch; cach yatzil, cach than.

Abogado de pleitos: v kulel tza; mahan kulel.

Abollarse cosas huecas: vppul.

Abollar anssi: vpp.

Abollar con piedra: vpp tun.t.

Abollar con golpe de palo o otro instrumento: ta hadz.

Abollar con el pie: vpp chek.t.

Abolorio o linaje por via recta masculina: chhibal; kilal cabil.

Abominar; mal dezir: lolob than.

Abominar o aborrezer: ppec: kuxbah. ¶ Vide: aborreçer.

Abominable cosa: ppectayen; vaytayen, tinbantzil.

Abominable haçerse: ppectayenhal.

Abominable hazer: ppectayencunah.

Abonar; hazer algo bueno: vtzcinah; tibilcunah.

Abonar alguna persona diziendo bien de ella: vtzcinah pectzil.

DMM Page 2v

Abonar en deuda o fiar: ocçah than; uatal yokol. ¶ Vide: fiar.

Abonado para pagar: yan v baluba; ayikal.

Abonar el tiempo: lemel.

Abonado tiempo: leman; lemecnac; cupan; cupucnac.

Aborrecer: kuxbah; ppec; nocoltah. ¶ Vide: odio; abominar. Odioso: nach pach.

Aborreçible cosa: ppectzil; ppecben; ppecbentzil.

Aborreçedor: kux ti vinic; ah ppec ti vinic.

Abortar y moberse: emel vinic; emel çihil.

Abortar hazer: emçah uinic; emçah al.

Abortiva: cim çian; cimen çian.

Aborujar; arebujar: volyah; tolyah. ¶ Vt: vovoli. ¶ Vide: arebujar.

Abotonar: kal botones. ¶ Vide: abrochar.

Abotonada: kalan ti botones.

Abraçar como quiera: mek.

Abraçar de repente: hol mek.t.

Abraçar de coraçon y boluntad: holmektah ti ol.

Abrazar apretando el cuerpo: can mek.

Abrasar o quemar: elçah.

Abrasarse: elel.

Abrasar o asar echando sobre las brasas: chel chuc.t.

Solana Page 3

Abreviarse algo: comhal.

Abreviar: comcinah; zebcunah.

Abreviar platica: xul pul than; xupul than.

Abreviatura: comcom dzib; akab dzib; balan dzib.

Abrigada cosa: kinal; kinan; balan.

DMM Page 3r

Abrigar: kinalcunah; dza nok yokol.

Abrir generalmente: hee.

Abrirse: heebel; hepahal; hechahal.

Abrirse y cerrarse como ventana: hechalancil.

Abrirse la llaga: chipahal; hepahal.

Abrirse las flores: toppol nicte; toppancil; xitil.

Abrirse como pared o cosa de barro: hetel; uakal; buhul.

Abrirse las ganas de comer: hechahal cal; holchahal cal.

Abrir cosas conjuntas que facilmente se abren, como el ojo, llaga, maçorga, ettz: leb; ppec.

Abrir dejando carrera entre vna cosa y otra: heb.

Abrirse anssi como el agua del mar bermejo: hebchahal.

Abrir la cabeça: heu pol; hebeçah pol; bebezah pol.

Abrir apartando las piernas: hech.

Abrir los braços o cosas dobladas: xith.

Abrir o desollar animal: ppez.

Abrir endiendo animal: hat kup.t.; hachh kup.t.; cach kup.t..

Abrir camino de nuebo: hol be; holchetah be; topp be.

Abrir camino entre gente: heb be; hau be.

Abrir anssi camino entre yerbas con el pie: hauchektah be.

Abrir la boca: ppa chi.

Abrir los ojos: ppil ich. ¶ Vnde: ppippilac v uich; mumudzac v uich.

Abrir la bolsa: tic chim.

Abrir carta: hit.ah.

Abrir de par en par: hepaytah.

DMM Page 3v

Abrochar cosa que encaja como botones o corchetes: kal; kaleçah; lap.

Abrochar atando: tabçah.

Abrojo: cham ix nuc.

Abroquelarse o manpararse: hech ba. ¶ Vide: adargarse.

Absolution de pecados y absoluer: choch keban.

Abstenerse de deleites carnales: o ser casto: chhab.t. ba.

Aguelo: vide: aguelo.

A buen tienpo: tij; hach tij; ma kinkin. ¶ a buen tienpo bienes, has venido: ma kinkin a vulic; tu kin a uulech .l. a talel, a vulel.

A buen bocado, buen gemido: cijlmac ol yavtauac.

Abujado o abohetado: poz; kanpoçen v uich; kanmethen v uich.

Abundante cosa: kaacnac; kinicnac; thethecbal; hach yabal.

Abundançia: kaacnacil.

Abundar anssi: kaacnachal; kinicnachal.

Abundançia tener en comida. ¿avies cogido maiz?: ti huli uoch nalex.

Solana Page 4

Aburarse: elel; zahmal. y tostarse por el sol: zahmanzah u lee che.

Aburandosa, o cosa que se abura: eelnac

Aburar algo: elçah.

DMM Page 4r

Abuso: id est; mal vso de algo: v kaçal be; çipil be; ma tij. ¶ no vsas vender tus palabras: ma tij yan a than.

Aca donde yo estoy: vaye.

Acabarse lo que se gasta: xupul; vyul. ¶ acerca de acabar: vide: cumplir.

Acabar de gastar anssi: xupçah; vyeçah.

Acabarse el pueblo por muerte: xupul ti cimil; hayal ti cimil.

Acabarse de hazer alguna obra: dzocol.

Acabar anssi: dzocçah.

Acabado de hazer: dzocan.

Acabarse de hazer algo perfectamente: dzoc lukul; dzoc lukanhal.

Acabar anssi: dzoc lukçah.

Acabada cosa ansi: dzoc lukan.

Acabadamente: ti dzoc lukanil.

Acabarse de andar el camino: xulel be.

Acabar o finir anssi: xuleçah.

Acabar o concluir: xulbeçah; dzocçah.

Acabarse cosa que va en rueda y se buelue a juntar: nuppul; nudzul.

Acabarse, detener la tela, o çerrarse: tuutul çacal.

A cada paso: man kin; num kin.

A cada casa: chichi na.

DMM Page 4v

A cada puerta: amal ti uol na.

A cada pueblo o ciudad: cahal cah; chinam chinam.

A cada vno: ti hun huntul; ti hun hunppel.

Acaeçer y acaeçimienta: dza yuchul; dza yutzhal. ¶ Vide: aconteçer.

Acallar al que llora: chhilcunah.

Acalenturado con despereços: kuunlac; kuxlac.

Acanalado como reguerras o asurcado: tholen thol.

Acanalar anssi: tholentholcinah.

Acanalado o auellas: komenkom; komkomoc.

Acarrear colmenas o juntarlas: puut cab.

Acarrear acuestas: puut. Vnde: hunput, caput.

Acardenalado: yaxcunen yokol; takantakan yokol.

Acardenalarse: yaxcunenhal yokol.

Acaso: id est; sin pensar: ix ma kin; ix mama kin.

Acaso venir: vide: venir acaso y adesora: ix ma kin.

Acatar o honrrar: tilizcunah.

Acatar o mirar: pacat.

Acaudalar hazienda: dzacçah balbail.

Acaudillar: auat pay.t.

Açento, açechar, ettz: vease en la oja siguiente que comiença acusar.

DMM Page 5r

Açepillar, achacar, achicar: vease abajo despues de açutea.

Solana Page 5

Aclarar algun licor: chalbezah; chalancunah.

Aclararse alguna licor o agua: chalhal; chalanhal.

Aclarado anssi: chalan.

Aclararse o examinarse algun negoçio: pathal; nucpahal.

Aclarar anssi: patcunah; nucbeçah.

Aclarado anssi: patcunan, nucbeçan.

Aclarar el tienpo quitandose las nubes: hatz muyal; dzic muyal.

Aclarado tienpo anssi: pik çaçil; yaxkolen. ¶ Vide: esclareçer.

Acobardarse: oyol ol; dzoy ol.

Acobardar: oyçah ol.

Acobardado: oyan yol. ¶ Vide: cobarde; desmayar.

Acoçear: cocoh chek.t.; coh chek.t.

Acoçes: cocoh chekbil.

Acoger o hospedar: hula.t. ¶ Vide: hospedar.

Acometer: co pulba; tohol ppiz ba.

Acompañar: lakintah; lakinah; vacunah; thul pach.

Acompañamiento y acompañarse: lakilancil.

Acompañar guiando: vacunah.

Aconsejar: halmah xicin. ¶ yalah in xicin.

DMM Page 5v

Acontar o afirmar: xolob che.t. ¶ Vide: afirmar; estribar.

Aconteçer .l. acaeçer: vchul. ¶ Vide: aceaçer.

Acordarse: kahal.

Acordar otra vez a la memoria: kahçah; kahcunah. ¶ Vide: saber.

Acordada cosa: id est; que se tiene en la memoria: kahan ti.

Acordarse con ynterualos: v kahal ti; v kahali ti.

Acordarse algun tanto: manak ti ol; kahan kahan ti ol.

Acordar o despertar al que duerme: ahçah.

Acordar o deliberar: vide: deliberar.

Acordar o determinar algun negoçio entre algunos: mul tumut.t.

Acordado anssi: ylahan; tumtahan.

Acortarse o abreuiarse: comhal. ¶ Vide: corta cosa.

Acortar anssi: comcinah.

Acortada cosa: comcinan.

Acotar raçones: comcinah than; xupultah than.

Acortarse o enbebeçerse el cordel: otzol.

Acortado anssi: otzol; otzan.

Acorrer o ayudar: antah; anat.

Acorrucarse: loth ba; both ba. ¶ Vide: encogerse.

Acorrucada estar o ponerse en cuclillias: thuchul; thuchtal.

Acosar y seguir: alcab pach.t.

DMM Page 6r

Acosado muy cansado: num canan.

Acosado y por esto estar hebadeando: codzba v cah canan tuz ik.

Acostarse a dormir: ocol ti uay; cheltal ti venel.

Acostado anssi: chelan ti uenel.

Acostarse juntamente con otro: cet cheltal.

Acostarse, recostarse sobre la mesa de pechos: noctal.

Acostado anssi: nocaan.

Acostarse: vide: recostarse; echarse.

Acostunbrarse algo: napahal; naphal ti; napheçah ba.

Solana Page 6

Acostunbrar a otro: napaheçah.

Acostunbrada cosa: naan ti; napahaan ti; taachili ti.

Acostunbrar: vide: costunbre desusarse; sobretener costunbre.

Acrecentarse, o multiplicarse: yabhal; dzacal; xitil; ppolhal; chaypahal.

Acreçentar anssi: yaabcunah; dzacçah; chaybeçah.

Acreçentarse o alagarse como soga: dzacpahal.

Acreçentar o anadir anssi: dzacbeçah.

Acreçentar: vide: multiplicar; creçer; anadir.

Acuchillar: hadz ti mazcab.

Acuchillarse: hadzal hadz ti mazcab.

Acuchillar como calças: hahat kup.

DMM Page 6v

Acuchillada cosa anssi: hahat kupen; hahat kupil.

Acudir o recudir: pulba; pul; kub.

Acuerdo o determinaçion: xot than; xot tumut. ¶ Vide: acortar.

Aculla: tolo; telo. ¶ Vide infra: alla.

Acuñar: chheh che.t.

Acusar y acusasion: tac hol. ¶ Vide: culpar.

Acusado: tacan v hol; tacbil v hol.

Acusador: ah tac hol.

Acusado ser falsamente: cuch than; cuch can. ¶ Vt: in cuchah than tumen padre.

Açada o instrumento para cabar: panab.

Açechar: chhuc.t.; chheneb.t. ¶ Vide: atalayar et thical.

Açento: çinan; cet; kub; nuuc.

Açentuar: çinancunah; kubçah; cetcubah; nuucbeçah.

Açento breue: com çinan.

Açento agudo: canal v çinan.

Açento graue: cabal v çinan.

Açepillar: çuuz.

Açepilladuras: v taa çuuz.

Açeptar lo prometido: kam.

Açeptar combite: kam payalte

Açeptable cosa digno de reçebirse: kamben.

Açerca: nedzanil. ¶ Vide: çerca.

DMM Page 7r

Açercarse: nadzal; nedzanhal; tacal.

Açercarse algo: nedz; nedzancunah.

Açercar con el pie: pay oc.t.

Açercar con la mano: pay kab.t.

Açertar tirando: tzayal.

Acertar tirando: tzayal hul; tzayal chhin.

Acertar por acaso lo que se tira: zipil tzayal.

Açertero en tirar: ah toh tan.

Açertar en algun negoçio: tijhal.

Açertar en lo que se diçe o habla: booh than.

Açibar, vna yerua amarga: xicin.

Açicalar: haa; mak haa.t.

Açicalado: haan .l. haabil.

Açomar o arremeter perro: çuu tu chi pek; pul tu chi pek.

Solana Page 7

Açorarse o enperrarse: il.

Açotar: hadz pach.

Açotar grauemente: ya hadz; lepp ta hadz.

Açotar moderamente o quedo: tzatza hadz.

Açotar en las nalgas: hadz ti ppuc it.

Açotar por todo el cuerpo: babal hadz.t.

Açucar y miel quajada: moom. ¶ Vide: terron de açucar.

Açuela: polob bat.

Açutea: yok na; yokol noc ac.

Achicar, agacharse, / açechar, aitarse, aagarse, ahondar, ahorcar, ahuyentar, ahumar: ettz. Vide infra post aguzar.

DMM Page 7v

Adarga: chimal.

Adargarse: chimaltah ba.

Adelante: payanbe.

Adelantarse: payanbehal; mal tu pach.

Adelantarse algo anssi: payanbecunah.

Adelante en preçençia: tan. ¶ Vt: tin tan, ta tan, ettz.

Adelantarse anssi; ponerse delante: ah tanhal.

Adelgasarse: bekechhal.

Adelgazar: bekechcunah.

Adelgazar cosa llana: haycunah; hay pol.t.

Adentro: te ichile; tu tamilil ti.

Adereçar algo: mentah; caput mentah. ¶ Vide: reparar.

Adereçar comida: mentah hanal. ¶ Vide: guisar.

Adereçado como comida: mentahan. ¶ Vide infra: adobar.

Adereçer de guerra: yeen vba katun.

Adereços de la missa: yeen vba missa; v babalil missa.

Adereço aparejo: chhaalba pec olal.

DMM Page 8r

Adesora: ixma kin; ix mama kahanil.

Adestrar o guiar: pay be.

Adeudarse: ppax. ¶ Vide: deuda.

Adeudarse de cosa que ha de volver en la misma espeçie: paay.

Adeuinar o echar suerte: kinyah.t.

Adeuinança o cosicosa: natle.

Adeuinar el hechiçero: kinyah.

Administrar o servir a la mesa: vilteçah; kamteçah; hanteçah.

Administrar ofiçio de republica: beelancil.

Administrador anssi: ah belnal.

Administrar sacramentos: kamteçah; tanlah.

Administrar haçienda: canan balba.

Administrador anssi o mayordomo: ah canan balba.

Admirandis, lo que diçen: y; uy; thu.

Solana Page 8

Admirarse: chha kax than.

Admirable cosa, que causa admiraçion: chha kax thantzil.

Admirarse de uer a alguno desconoçiendolo: macat; mactah.

Admirable cosa anssi o milagrosa: mactzil.

Admitir: ocçah than; ocçah okotba.

Adouar: caput mentah. ¶ Vide: reparar.

Adouada cosa: caput mentahan.

Adoue: patbil luum.

Adonde, preguntando: tab; taba; tuba; tub citan.

Adonde quiera: tutuba; tataba; tataba citan; lauac taba.

DMM Page 8v

Adoptar hijo: pach mehen; mehenilan.t.

Adorar: kuul.t.

Adorar haçiendo reuerençia: tzic; lou pix; chincunah ba.

Adormeçer a otro: venteçah; ocçzah ti venel. ¶ Vide: dormir.

Adormeçerse el pie: çijçhal uoc. lo que sirue para qualquier mienbro.

Adormeçido anssi: çijz oc.

Adornarse o atauiarse: cenpahal; mentah ba; tap ba.

Adornar anssi: cenbeçah; mentah.

Adorno o atavio: cen; v cenanil.

Adornada cosa anssi: cenan; mentahan; tapan.

Adrede: talij ti; kuxbaili v kati; kuxi ti.

Aduenedizo: nachil vinic; nach tali; ah pulba; dzul.

Advertir: dza. ¶ Vt: ma in dzab a uulel: no pense que vinieras. ¶ açerca de aduirtir: vide: aperçebir; amonestar.

Aduertir: pecbeçah ol.

Aduertido estar o sobreauiso: pec ol; pecan ol.

Aduertir: vide: considerar.

Adular o lisongear: baytah pol; tuppçah xicin.

Adulador: ah bay pol; ah paz ual than.

Adular: vide: lisongear; soplar en la oreja.

Adulterar el casado respecto del consorte: calpachtah atan .l. icham.

Adulterar retribuiendo el consorte el adulterio que tanbien el cometio: pac kab. ¶ Vt: in paacah v kab in xiblil.

Adulterar o conoçer qualquiera muger: veyintah.

DMM Page 9r

Adulterar la muger por solo auer hijos: matan pixan.

A esta parte: vay tane; aduerbio.

Afable: vtz v than; ah vtz v than; ah tzicbal. ¶ Vide: graçioso.

Afearse algo: lobhal ich; kazpahal ich.

Afear algo: lobcinah ich; ppetayencunah ich.

Afeitar, trasquilar: koz pol. ¶ Vide: trasquilar.

Afeytar a nauaja: dzic.

Afeitar la cara: nabçah ich.

Afiçion tomar: kub olal; yacunah.

Solana Page 9

Afilar: haa.

Afilado: ci ye.

Afilar quitando las mellas: dzeh.

Afirmar, dar testimonia: tohcinah than; hahcunah; chichcunah.

Afirmativamente: tu hahil.

Afirmarse como en bordon: xoltal.

Afirmar acontando: xol che.t. Vide: acontar; estribar.

Afirmar cuçarlo como pie de mesa: noox; nooxbeçah.

Afirmar los pies en algo: edzcunah oc; accunah oc.

Afirmar en las manos quando van a caer: xach ba; dzalkabtah luum.

Afligirse, acuitarse: otzilcunah ba; choch numya.

Afligido: vide: desconsolado.

Afligarse, darse mala vida: numçah ba ti ya.

Afligido anssi: otzil; numan ti ya.

Afligir a otro, darle mala vida: dza numya.

Afligir, dar a otro pesar: dza okom olal.

DMM Page 9v

Aflojandose ir cosas atados: chalbanac.

Aflojarse lo atado: otzol; chapahal. ¶ Vide: flojo: chool.

Aflojarse anssi: chapaheçah; chaa.

Aflojar el mal o el dolor: nicil nicil; hatzal hatzal.

Aflojarse o no asentarse como atapador: coolpahal.

Aflojarse anssi: coolbaneçah.

Aflojarse el pleito .l. mitigarse: çijçhal tza.

Aflojar empereçando: mak olhal; hobachhal.

Aforrar ropa, o poner vna sobre otra: cayalcunah nok; yalbeçah; taazcunah.

Aforro: v yalal nok; v pix nok.

Aforrado: yalbeçan; taçan.

Afrentar, auergonçar: pah çubtal. ¶ Vide: deshonrar; infuriar; ofender.

Afrenta reçibir: chha çubtal.

Afrentado anssi: pahan v çubtal.

Afrenta y afrentar de palabra: çaçal than.t.

Agaçaparse: both pul ba.

Agalla de la garganta: ppac cal; necob.

Agatar yr: xactal; xaclancil; paclancil.

Agatas estar, o en quatro pies: xaclac; xacan; xaccabal.

Agena cosa: tialbil; vtial hunpay.

Agensios: çiçim. ¶ Vide: asensios.

Aguijar, ettz: vide infra post aguela.

Agoniçar: hakalancil ol; chacet; balkalac v pol; tak yah v cah; hidzil v cah yik.

DMM Page 10r

Agoraro: ah manab chi.

Agorrar: manab chi.t.

Solana Page 10

Agora .l. oy: helele.

Agora luego o en este punto: heleitac.

Agora pocito a: helacito; heleac; heheleac.

Agora de aqui vn pocito: cacatoy; heletoy.

Agotarse, no quedar gotas: çappal.

Agouiarse o entortarse lo duro: ppohol; ppoholtal; ppoh ba.

Agouiar anssi: ppoh; ppohcinah; lopcinah. ¶ Vide: entortarse.

Agouiada cosa anssi: ppohan.

Agouiarse o abajarse el hombre: ppuxtal; ppux ba; ppux pul ba.

Agouiar anssi: ppuxcinah.

Agradar y dar contento: cicunah ol.

Agradable cosa: ci oltzil; yan oltzil.

Agradable hazerse: cioltzilhal.

Agradable de uer: chantzil.

A gradas: tenten dzac

Agradeçer y agradeçimiento: nib pixan. ¶ Vide: ingrata et kahcunah matan.

Agradeçido: ah nib pixan. ¶ Vt: nib pixan in cah tech.

Agrauiar y agrauio: cocintah; cocinyah. ¶ Vide: infuriar.

Agrauiarse anssi por hazer bien a otro: cocintah ba. ¶ Vt: v cocintah vba toon.

DMM Page 10v

Agro: pah; çudza; çuudz. ¶ Vide: azedarse.

Agro hazerse: çuudzhal; pahhal.

Agrura anssi: v pahil; v çuudzil.

Agro camino: ek be.

Agua: haa.

Agua bendita: tzitzabil haa; bolon mayel.

Agua clara: chalan haa; edzaan haa. ¶ Vide: aclarase.

Agua turbia: puk haa.

Agua caliente: kinkinal haa; abich thulyen haa.

Agua fria: zijz haa.

Agua lluuia: canil haa: chacil haa; chac ikal haa. ¶ Vide: chulub.

Agua manos: kabil haa.

Agua de baño: tahalbil haa.

Agua echar en el maiz quando lo muelen: bok.t.

Aguanosa cosa como melon: choh haa.

Aguaçero reçio: kamach haa; ppentacach haa.

Aguaçero pequeño: tooz haa; chhahunchhah haa.

Aguaçero con que siembran: ocçahil haa.

Aguaçero tenpreno de la fruta: v man haal che.

Aguaçero que se inche la batea: catil haa.

Aguaçero con viento: iklich haa.

Solana Page 11

Aguar como vino: hul haa.t.; tac haa.

Agua de cosa anssi: hulhabil; tachabil.

DMM Page 11r

Aguarse la tierra: dzamal ti haa; chohocnac ti haa; acan hail.

Aguarse el cauallo: cal hailhal; cal kibcabhal.

Aguada anssi: cal haail.

Aguda cosa: cij ye. ¶ Vide infra: aguzar.

Agudo, diligente: moçon kab; çak ol. ¶ Vide: diligente.

Aguelo de parte de padre: çucun. ¶ Vt: abalorio de parte masculina por via recta: chhibal.

Aguelo de parte de madre: mam.

Aguela de parte de padre: mim.

Aguela de parte de madre: chich.

Aguijar: homol ximbal; dzah oc; chichcunah oc.

Aguijon: lomob.

Aguijonear: lom; lom che.t.

Aguijon de hierro: lomob mazcab.

Aguijon de aueja: yach yilkil cab.

Aguila negra: coot.

Aguililla, aue de rapiña: ek pip.

Aguila otra, espeçie de la aue de repiña: chhuyum thul.

Aguinaldo: ppochil nicte; ppochol nicte.

Aguja de coser: puudz. ¶ enhilar aguja: vide: enhilar.

Aguja pescada: lutz.

Agujero o puerta o ventana: hol. ¶ Vide: oradar.

DMM Page 11v

Agujerar anssi: hol; holeçah; holbeçah.

Agujerada cosa: holhol; holmanhol; calmancal.

Agujero o quenta para agujeros: cal.

Agujero hazer por otro lado: calbeçah.

Agujerito pequeño como de carcoma y agujerrar anssi: biz.

Agujerada cosa anssi: bizil biz.

Agujero como para çerrojo: chob thoh.

Agujerrar anssi: chobthoh.t.

Aguzar: cicinah ye; haa; mak haa.t.; hokçah ye. ¶ Vide: agudo.

Aguzar la punta: bidz haa; thah nij.

Aguzadera: haaeb; hux.

Aguzarel pedernal de la flecha: dzeh tok.

Achacoso: ah xache tu chun oc yail.

Achacar: tacuntah than.

Achaque tomar ocasion: tal ti. ¶ Vt: tal ten, tal tech, ettz.

Achicar: chanchancunah; dzedzcunah.

Achicarse: chanchanhal.

Agajarse como breua: pechmal; hathmal. ¶ Vide: machucarse.

Agajado anssi: pepechci.

Agajar hollando como çera: lac chek.t.

Agajarse o llenarse como carga de maiz: hental.

Solana Page 12

Agajado anssi: hencabal.

Ahechar, çernir, o cribar: chach.t.

Ahechadacosa: chachbil.

Ahechaduras o granças de maiz o trigo: v calatil; v tanatil; v chachil.

DMM Page 12r

Ahijar o adoptar: pach mehen.

Ahijado: mehenilan.

Ahijar animal: kubul ti chuch.

Ahijado anssi a madre: kuban ti chuch.

Ahincadamente pedir algo: tzatza kat.

Ahitarse: ppulmal; pemmal; poxmal.

Ahito: bal ta.

Ahitar a otro: ppulmeçah.

Ahogarse en el agua: bulul nij.

Ahogar apretando la garganta: yadz cal; yadz koch; bidz cal; mac ik. ¶ Vt: v yadzal in cal.

Ahogarse poniendo algo en el galillo: hakbal; vacbal; habakhal.

Ahogar la criatura echandose sobre ella: pedztan.t.; pactan.t.

Ahogarse de sed: kohmal cal; cimil tu cal vkah.

Ahogarse el maiz sobrepujandola la yerua: mucchahal.

Ahogarse de calor: xuchhucnacil kilcab okol.

Ahoyar, hazer hoyo, etz: vide: hoyo.

Ahondarse: tamhal: lamal. ¶ Vide: cauar; hoyo.

Ahondar: tamcunah.

Ahondar cauando: tam pan.t.

Ahorcajarse: lechtal; hectal.

Ahorcajar: lechcunah; heccunah.

Ahocajado: lechcabal.

Ahorcar: hich cal.

DMM Page 12v

Ahorcarse assi propio: tab cal. ¶ Vt: v tabah v cal.

Ahuientar o haçer huir: pudzeçah.

Ahuientar como animales: toohol.

Ahuientado anssi: toholaan.

Ahuientar: vide: huyr.

Ahumarse: cuch budz.

Ahumada cosa como ropa: kanppumen; kanlohen.

Ahumado negro de humo: ek budzen.

Ahumar como madriguera: ppulut; ppultah.

Ahurtadillas: ocol ocol; babalnac.

Ahusar labrando madera: bidz pol.t.; bibidzcunah.

Ahusada cosa anssi: bibidzic.

Ay / ynterjectio dolentis: v cuy.

Ay / donde tu citas: te; tei tolo; tij tolo. ¶ Vide: aculla.

Ayer: holhe.

Ayer mañana: hatzcab holhe.

Solana Page 13

Ayer tarde: okin holhe.

Ayer a estas horas: valachij holhe.

Ayo de niño: ah canan paal.

Ayrarse: leppel ol; leppel ta; likil ol; chimil ol.

Ayrar o prouocar a ira: leppçah ol; likçah ol.

Ayrado: leppan yol; chicnac yol; chacau yol.

Ayrado, o muy enojado: chacau yol; chacxicen v uich; hapacnac v cal. ¶ Vide: yra; enojarse; encenderse en yra.

DMM Page 13r

Ayre y viento: ik; ¶ Vt: yikal in chi.

Ayre hazer con mosqueador: pictah.

Ayre que haze ruedo: homocnac ik.

Ayre delgado que recrea: çul ik; çulucnac ik.

Ayre colado: oc ik. ¶ Vt: ocan ik ten.

Ayrosa cosa: mabalan ik; yanyan ik yani.

Ayslado: kalan.

Ayuda y ayudar: anaat; antah.

Ayudarse o hazer algo entre muchos: mul mentah; mul kab.t.

Ayudarse o fauorezer: vide: fauorezer; abogar.

Ayudar a murmurar: lath pach can pectzil; mek can pectzil.

Ayudarse a lleuarse las cargas o lleuarlas a remuda: kamal kamtah cuch tu batanba.

Ayudandose se aliuia la carga: çal che çal tunich tu mumul lathabal.

Ayuno, o abstinençia, y ayunar: çukin.t.

Ayuno de obligaçion: tacunbil çukin.

Ayuno principal de los yndios: noh çukin.

Ayuno que no sea desayunado: ma v kamab v chi manic u chumucil akab. id est: no sea desayunado desde media noche.

Ayuno estar: ixma kam chi.

Ayuntarse vna cosa con otra: paktehal. ¶ Vide: juntar; allegar; amontonar.

Ayuntar anssi: paktecunah; pakteçah.

DMM Page 13v

Ayuntar: mol.

Ayuntamiento de gente: v molay vinic; v molol vinic.

Ayuntar cosiendo: pak chuy.t.

Ayuntar o juntar cosas yguales: nupbeçah.

DMMSOL.SRC Continued
Previous Section Table of Contents Next Section

Return to top of page