Combined Dictionary-Concordance of the Yucatecan Mayan Language
NOTAS.
174. He advertido, que por una explicacion (y muy buena) que hace el R. Fr. Gabriel en las notas, que hizo despues de su quarta conjugacion sobre la mutanza de verbos; se me puede arguir, que supuesto, que hago la mutanza en ic, que alli adviete, deberè poner el preterito en ci, y no en ah. V.g.: ualcunic uol, presente; ualcunci uol, preterito; y no ualcunah uol.
175. Digo, que es cierto ser igualmente adaptable el preterito en ci, à todos los verbos: pero me parece, que esso es quando el verbo trae estos romances: despues que, ò desde que: como este romance: despues que murió mi Padre, estoy triste, cimci in Yume okom uol; desde que Pedro escribô la carta murió, ú dzibci huun Pedro c[a] cimi. Y de este suerte hasta los absolutos admiten en ci, el preterito; como emci Joane, uinichi Pedro, despues que Joan bajò, se hizo hombre Pedro: pero llano el verbo no lo admite: como yo comi pan; dirà in hantah uah, y no ten hanci: quando en este mismo caso admite ic, en el presente diciendo: ten hantic uah, yo como pan.
176. Y assi juzgo, que esse verbo conque el R. P. [Fr. Gabriel] exemplifica su doctrina ( à fol. 15. buelta de su Arte) que es alcunah ol, confiar; diciendo, que su preterito es en ci, por ser su presente en ic, como tech ualcunci uol, que quiere decir, en ti fue en quien confiè; es un verbo irregular en esto, pero caso, que en todos verbos por mutanza se vericasse el preterito en ci, siendo adaptable igualmente â todos los verbos no absolutos, el preterito en ci, y tambien en ah, me será libre el usar de qualquiera de ellos. Y con esto ni voy contra la doctrina del R. P. [Fr. Gabriel] ni la doctrina suya es contra lo que llevo assentado: ni por esto se desgobieran, las reglas practicas del idiòma: sobre que pruebo con su uso.
177. Confirmo lo que he dicho assi: el R. P. [Fr. Gabriel] pone este preterito en ci, para la mutanza de los verbos acabados en ah, y no para todos verbos, sed sic est, que en todos los no absolutos, nuetros, è incorporados se verifica con agradable; proprio, y usual sonido la ic, en los presentes, terminen como terminaren; luego en solos, y todos los presentes la podrè, y deberè poner, y no la ci, en el preterito; por no ser en todo preterito grata.
178. CONJUGACION TERCERA
que es la segunda de los no absolutos.
Tzic, tzicah, tzice, vel tzicib obedecer
[Indicativo]
Presente de indicativo
Sing[ular]
ten tzicic yo lo obedezco
tech tzicic tu lo obedeces
lay tzicic aquel lo obedece
Plur[al]
toon tzicic nosotros lo obedecemos
teex tzicic vosotros lo obedeceis
loob tzicic aquellos lo obedecen
Preterito imperfecto
Sing[ular]
ten tzicic cuchi yo lo obedecia
tech tzicic cuchi tu lo obedecias
lay tzicic cuchi aquel lo obedecia
Plur[al]
toon tzicic cuchi nosotros lo obedeciam[os]
teex tzicic cuchi vosotros lo obedeciais
loob tzicic cuchi aquellos lo obedecian
Preterito perfecto
Sing[ular]
in tzicah yo lo obedeci, ò &c.
a tzicah tu lo obedeciste
u tzicah aquel lo obedeció
Plur[al]
ca tzicah nosotros lo obedecim[os]
a tzicahex, vel a tzichex vosotros lo obedecisteis
u tzicahob, vel u tzichob aquellos lo obedecier[on]
Preterito plusquamperfecto
Sing[ular]
in tzicah ili cuchi yo lo avia obedecido
a tzicah ili cuchi tu lo avias obedecido
u tzicah ili cuchi aquel lo avia obedecido
Plur[al]
ca tzicah ili cuchi nosot[ros] lo avíamos obedec[ido]
a tzicahex ili cuchi, vosot[ros] lo avíais obedec[ido]
vel a tzichex [ili cuchi]
u tzicahob ili cuchi, aquell[os] lo avían obedec[ido]
vel u tzichob [ili cuchi]
Futuro imperfecto
Sing[ular]
bin in tzice, vel tzicib yo lo obedecerè
bin a tzice tu lo obedeceràs
bin u tzice aquel lo obedecerà
Plur[al]
bin ca tzice nosot[ros] lo obe[de]ceremos
bin a tziceex, vel a tzicex vosot[ros] lo obedecereis
bin u tziceob, vel u tzicob aquell[os] lo obedeceràn
Futuro perfecto
Sing[ular]
in tzicah ili cochom yo lo avrè obedecido
a tzicah ili cochom tu lo avrás obedecido
u tzicah ili cochom aquel lo [a]vrà obedecid[o]
Plural
ca tzicah ili cochom nosot[ros] lo avremos obed[ecido]
a tzicahex ili cochom, vel vosot[ros] lo avreis obedec[ido]
u tzicahob ili cochom, vel aquell[os] lo avràn obedec[ido]
Imperativo
Sing[ular]
tzice obedecelo tu
u tzice obedezcalo aquel
Plur[al]
tziceex, vel obedecedlo vosotros
u tziceob, vel obedezcanlo aquell[os]
Presente de subjuntivo
Sing[ular]
ten in tzice yo lo obedezca
tech a tzice tu lo obedezcas
lay u tzice aquel lo obecezca
Plur[al]
toon ca tzice nosotros lo obedezcam[os]
teex a tziceex, vel vosot[ros] lo obedezcais
loob u tziceob, vel aquell[os] lo obedezcan
Preterito imperfecto
Sing[ular]
hiuil in tzice yo lo obed[eciera], obedec[eria], &c
hiuil a tzice tu lo obedecieras, &c.
hiuil u tzice aquel lo obedeciera, &c.
Plur[al]
hiuil ca tzice nosot[ros] lo obedecier[amos], &c.
hiuil a tziceex, vel vosot[ros] lo obedecier[ais], &c.
hiuil u tziceob, vel aquell[os] lo obedecier[an], &c.
Preterito perfecto
Sing[ular]
hiuil in tzice cuchi yo lo aya obedecido
hiuil a tzice cuchi tu lo ayas obedecido
hiuil u tzice cuchi aquel lo aya obedecido
Plur[al]
hiuil ca tzice cuchi nosot[ros] lo ayamos obed[ecido]
hiuil a tziceex cuchi, vel vosot[ros] lo ayais obedec[ido]
hiuil u tziceob cuchi, vel aquell[os] lo ayan obedec[ido]
Preterito plusquamperfecto
Sing[ular]
hiuil in tzice ili cuchi yo lo huviera, &c. obed[ecido]
hiuil a tzice ili cuchi tu lo hubier[as] &c. obed
hiuil u tzice ili cuchi aquel lo huvier[a] &c. ob[edecido]
Plur[al]
hiuil ca tzice cuchi nosot[ros] lo huviera[mos] &c.
hiuil a tziceex ili cuchi, vel vosot[ros] lo huvierais &c.
hiuil u tziceob ili cuchi, vel aquell[os] lo huvieran &c.
Futuro tanto
Sing[ular]
hiuil in tzice cochom yo lo obedeciere, &c.
hiuil a tzice cochom tu lo obedecieres, &c.
hiuil u tzice cochom aquel lo obedeci[ere], &c.
Plur[al]
hiuil ca tzice cochom nosot[ros] lo obedec[ieremos], &c.
hiuil a tziceex cochom, vel vosot[ros] lo obedec[iereis], &c.
hiuil u tziceob cochom, vel aquell[os] lo obedec[ieren], &c.
Infinitivo
Presente tzice, vel tzicib, con Pronomb[re] obedecer[lo]
Preterito tzicahil averlo obedecido
Futuro binil tzice averlo de obedecer
Ger[undios]
Genitiv[o] tzicic de obedecerlo
Dativ[o] ti tzicic para obedecerlo
Acusativ[o] ti tzicic a obedecerlo
Ablativ[o] ti tzicic por obedecerlo
[Supinos]
Supino activo
ti tzice a obedecerlo
Supino passivo
ti tzicil a ser obedecido
[Participios]
Participio de presente
ah tzic, con Pronombre el q[ue] lo obedece, ù obed[]
[Participio] passivo
[Participio de presente]
ah tzicbil, vel ah tzicil lo q[ue] es, ò ha de ser obed[ecido]
Participio de preterito
tzican cosa obedecida
NOTAS.
179. Notese lo primero, que los verbos, que reciben tah, y te, y para formar sus participios de preterito, se añade an, à sus infinitivos; como en dzib, escribir, dziban, cosa escrita: estos tales admiten una t, en dichos participios. V.g.: en lugar de dziban, decir, dzibtan, que tambien puede ser dzibtahan. Notese lo segundo, que todos aquellos tiempos, que tienen la voz del futuro, teniendo este dos voces, las admiten entrambas. V.g.: yo lo obedezco, ten in tzice, vel ten in tzicib. Y corriendo la voz tzicib, por todo el tiempo, no tiene synalefa en las segundas, y terceras personas de plural, por no terminar en vocal. Pero en ellas tiene syncopa, y dirà: tzicbex, y tzicbob, en lugar de tzicibex, y tzicibob.
180. Notese lo tercero, que quando en algunos tiempos del infinitivo añado aquella palabra: con Pronombre, se ha de entendar aplicati, aplicandit; esto es, que si aquel tiempo comenzare en vocal, se le aplicará el Pronombre u, au, y, antepuesto: y si con consonante, se le antepondrà el otro in, a, u. Los quales no expresso, porque pueden los tiempos variarse. V.g.: uah tzic, a uah tzic, yah tzic, &c., el que me, el que te, el q[ue] lo obedece, ú obedecia. Para el otro Pronombre dirà: in tzice, obedecarlo yo; a tzice, obedecerlo tu, &c. Mas si pidiere Pronombre paciente, se le pospondrà el de en, ech. V.g.: in tziceech, ò synalefado, in tzicech, obedecerte yo. Y al otro Pronombre u, au, y, le sirvirà pospuesto sum, es, fui, en que estè subintelecta la persona agente. V.g.: uah tzicech, tu eres el que me obedeces; aunque se le podrâ expressar con el Pronombre ten, tech. V.g.: tech uah tzicech. Mayormente si es nombre, en que quedarà incluso el sum, es, fui. V.g.: Pedro uah tzic, Pedro es el que me obedece.
181. CONJUGACION QUARTA
que es la tercera de verbos no absolutos.
Canan, canantah, canante Guardar
[Indicativo]
Presente de indicativo
Sing[ular]
ten canantic yo lo guardo
tech canantic tu lo guardas
lay canantic aquel lo guarda
Plur[al]
toon canantic nosot[ros] lo guardamos
teex canantic vosotros lo guardais
loob canantic aquellos lo guardan
Preterito imperfecto
Sing[ular]
ten canantic cuchi yo lo guardaba
tech canantic cuchi tu lo guardabas
lay canantic cuchi aquel lo guardaba
Plur[al]
toon canantic cuchi nosot[ros] lo guardabamos
teex canantic cuchi vosot[ros] lo guardabais
loob canantic cuchi aquell[os] lo guardaban
Preterito perfecto
Sing[ular]
in canantah yo lo guarde, ó he, &c.
a canantah tu lo guardaste, ó has,
u canantah aquel lo guardò, ó ha
Plur[al]
ca canantah nosot[ros] lo guardamos, ó
a canantahex, vel a cananthex vosot[ros] lo guardasteis, ó
u canantahob, vel u cananthoob aquell[os] lo guardaron, ó
Preterito plusquamperfecto
Sing[ular]
in canantah ili cuchi yo lo avia guardado
a canantah ili cuchi tu lo avias guardado
u canantah ili cuchi aquel lo avia guardado
Plur[al]
ca canantah ili cuchi nos[otros] lo aviamos guardad[o]
a canantahex ili cuchi, vel vosot[ros] lo aviais guardad[o]
u canantahob ili cuchi, vel aquell[os] lo avian guardad[o]
Futuro imperfecto
Sing[ular]
bin in canante yo lo guardarè
bin a canante tu lo guardarâs
bin u canante aquel lo guardarà
Plur[al]
bin ca canante nosot[ros] lo guardaremos
bin a cananteex vosot[ros] lo guardareis
bin u cananteob aquell[os] lo guararàn
Futuro perfecto
Sing[ular]
in canantah ili cochom yo lo avrè guardado
a canantah ili cochom tu lo avras guardado
u canantah ili cochom aquel lo avrà guardad[o]
Plur[al]
ca canantah ili cochom nosot[ros] lo avremos guard[ado]
a canantahex ili cochom, vel vosot[ros] avreis guardad[o]
u canantahob ili cochom, vel aquell[os] lo avràn guard[ado]
Imperativo
Sing[ular]
canante guardalo tu
u canante guardelo aquel
Plur[al]
cananteex guardadlo vosotros
u cananteob guardenlo aquellos
[Subjuntivo]
Presente de subjuntivo
Sing[ular]
ten in canante yo lo guarde
tech a canante tu lo guarces
lay u canante aquel lo guarde
Plur[al]
toon ca canante nosotros lo guardemos
teex a cananteex, vel vosotros lo guardeis
loob u cananteob, vel aquellos lo guarden
Preterito imperfecto
Sing[ular]
hiuil in canante yo lo guardara, &c.
hiuil a canante tu lo guardaras
hiuil u canante aquel lo guardara
Plur[al]
hiuil ca canante nosotros lo guardaram[os]
hiuil a cananteex, vel vosotros lo guard[arais], &c.
hiuil u cananteob, vel aquell[os] lo guardar[an], &c.
Preterito perfecto
Sing[ular]
hiuil in canante cuchi yo lo aya guardado
hiuil a canante cuchi tu lo ayas guardado
hiuil u canante cuchi aquel lo aya guardado
Plur[al]
hiuil ca canante cuchi nosot[ros] lo ayamos guar[dado]
hiuil a cananteex cuchi vosot[ros] lo ayais guardad[o]
hiuil u cananteob cuchi aquell[os] lo ayan guard[ado]
Futuro tanto
Sing[ular]
hiuil in canante cochom yo lo guardare, ó &c.
hiuil a canante cochom tu lo guardares, ó
hiuil u canante cochom aquel lo guardade, ó
Plur[al]
hiuil ca canante cochom nos[otros] lo guardaremos, ó
hiuil a cananteex cochom vosot[ros] lo guardareis, ô
hiuil u cananteob cochom aquell[os] lo guardaren, ó
Infinitivo
Pres[ente] canante, con Pronombre guardarlo
Pret[erito] canantahil averlo guardado
Fut[uro] binil canante, con Pronombre aver de guardarlo
Ger[undios]
Geni[tivo] canantic de guardarlo
Dativ[o] ti canantic para guardarlo
Acusat[ivo] ti canantic a guardarlo
Ablativ[o] ti canantic por guardarlo
[Supinos]
Supino de activa
ti canante, con Pronombre a guardarlo
Supino de passiva
ti canantabal a ser guardado
[Participios]
Participio de presente
ah canan, con Pronombre el que lo guarda, ó &c.
[Participio] de passiva
ah canantabal lo q[ue] es, ó ha de ser guard[ado]
[Participio] de preterito
canan, vel canantahan, vel canantan cosa guardada
NOTAS.
182. Y para quitar confusiones sobre la regla general de que todos verbos acabados en l, vân por la primera conjugacion; se ha de entender esto debajo de la regla general, que enseña no ir los verbos activos por la primera: conque aquella regla general deberà decir assi: que todos los acabados en l, no activos vân por la primera, y siendo activos vân por una de las otras tres: y si se preguntare: como sabremos por qual de las otras tres irâ dicho verbo activo acabado en l, respondo, que esto lo enseñaràn las reglas, y excepciones de cada conjugacion à los que no saben lengua; y â los que la saben, los enseñarà el preterito, y futuro, que sabràn decir.
183. Tambien se me podrâ preguntar; porque practicando yo en las tres conjugaciones de los no absolutos la final en ic, para el presente, como cambezic, tzicic, canantic, y en el preterito de infinitivo cambez, tzice, canante, pongo en el titulo de cada conjugacion: cambezah, tzic, y canan? A que respondo, ser el motivo lo uno, que todo verbo en su origen es absoluto; lo otro, que es precisso apuntar diversas estas terminaciones, para que se conozca à qual de las tres pertenece cada verbo, lo que no se conociera; si todos acabassen en ic, en sus titulos.
ARTICULO SEXTO
De los verbos irregulares.
184.Concluidas las conjugaciones principales, se sigue el tratar de los verbos irregulares, que lo son, y se llaman assi; porque no estân sugetos à los reglas generales dadas para las quatro conjugaciones. Y entre estos daremos el primer lugar a sum, es, fui, el qual significa: yo soy, yo aver, yo estoy, &c., y de todos estos significados se pondra conjugacion diversa.
185. Aqui entra el reparo, que desde el principio he tenido presente, ofreciendo especial explicacion sobre este verbo. Digo pues, que para conocer al verbo sum, es, fui, que hasta aora han tenido por esta palabra ten, siguiendo al Arte del R. Fr. Gabriel, que assi lo conjuga: no ay otro adequada, y propria regla, que incorporarle un nombre substantivo: con lo que se verà claro, que no es ten, sino en, porque pendiendo esto del modo usual, y aun natural, con que los Indios se explican; esto es el que nos da fundamento para formar reglas.
186. Lo qual, sin duda conociò R. P. [Fr. Gabriel], pues au[n]que conjuga à sum, es, fui, por el Pronombre ten, (yo hablo de sum, es, fui, quando significa ser,) enseñado, que ten, es yo soy: quando formó su vocabulario: dió à este verbo el significado de en, y no de ten, como consta en la pag. 74, palabra en, sub lit. e. Y quando habla del vocablo ten, en el otro tomo de dicho vocabulario, sub lit. t, no le assigna la significacion de sum, es, fui. Y aun en la Arte la explicacion del Pronombre en, ech, le dâ à este significado de sum, es, fui. Y aunque hace lo mismo con el Pronombre ten, tech, pero no le viene con la propiedad, que el Pronombre en, como se conocerà por los exemplitos, que à cada uno atribuye; y conocerâ claro el perito en la lengua.
187. Pero sea lo que se fuere; yo hallo, que el en, precissamente es el sum, es, fui, y no el ten, porque para decir el Indio, yo soy Cazique: lo profiere assi: ten Bataben, soy Cazique. O pondràme alguno aqui, que tambien el Indio para decir soy Cazique; lo explica, y bien, diciendo: ten Batab. Respondo, que es assi: pero es suprimiendo el sum, es, fui, en el Pronombre; como se suele suprimir en el nombre. V.g.: utz Pedro, que quiere decir, Pedro es bueno; oracion en que se vè embebido el sum, es, fui; en el nombre.
188. Pero quando fuessen debiles las razones dichas: recurramos al uso, y natural de los Indios en este exemplito: llaman à una puerta, y responden de adentro; macech?, luego el sum, es, fui, es ech, y no tech. Y se confirma prosiguiendo el dialogo: pues à la pregunta macech; quien eres?, responde el que golpèo, ten Colel, yo Señora. Y si la ama antes de abrir, quiere conocer al llamado; vuelve a preguntar assi: macech tech, quien eres tu?, cuya repuesta es: Pedroen, soy Perdo. Infiera el Idiomista de todo la cons[e]quencia.
189. Esto supuesto (para que se evidencie lo que he dicho) pondrè la conjugacion con un substantivo entre el Pronombre ten, tech, que significa: yo, tu, y el sum, es, fui, adjunto à las particulas con que sus tiempos se distinguen: no para que dicho substantivo se pronuncie, sino solo para que si se quisiere conocer el bueno sentido, que hace el verbo sum, es, fui, se pronuncie: por lo que pongo dicho substantivo entre parentesis, y serà Batab, que significa Cazique; de modo, que conjugado, solo se pronuncia el Pronombre ten, tech, y lo que estuviere despues de Batab, que es el sum, es, fui.
190. Y advierto, que para la buena, y suave cadencia de voces, se pospondrà algunas veces el sum, es, fui, à la particula distintiva del tiempo, en todo el tiempo, como en el preterito hien; en otros tiempos solo se pospondrà en las terceras personas como en el futuro, en que va antepuesto en la primera, y segunda persona, como enac, echac, en la tercera persona dirà: ac lo, y mejor del todo pospuesto.
191. Sum, es, fui, por ser.
Hal, enhi, enac Ser
[Indicativo]
Presente de indicativo
Sing[ular]
ten (batab)en yo soy [cazique]
tech ech tu eres
lay lo aquel es
Plur[al]
toon on nosotros somos
teex ex vosotros sois
loob ob aquellos son
Preterito imperfecto
Sing[ular]
ten (batab)en cuchi yo era [cazique]
tech ech cuchi tu eras
lay lo cuchi aquel era
Plur[al]
toon on cuchi nosotros eramos
teex ex cuchi vosotros erais
loob ob cuchi aquellos eran
Preterito perfecto
Sing[ular]
ten (batab)hien, vel hen yo fui [cazique], ó he sido
tech hiech, vel hech tu fuiste, ó &c.
lay hi lo aquel fue, ó &c.
Plur[al]
toon hion, vel hon nosotros fuimos, ò &c.
teex hiex, vel hex vosotros fuisteis, ó &c.
loob hiob, vel hob aquellos fueron, &c.
Preterito plusquamperfecto
Sing[ular]
ten (batab)hien ili cuchi, vel yo avia sido [cazique]
tech hiech ili cuchi tu avias sido
lay hi lo ili cuchi aquel avia sido
Plur[al]
toon hion ili cuchi nosotros aviamos sido
teex hiex ili cuchi vosotros aviais sido
loob hiob ili cuchi aquellos avian sido
Futuro imperfecto
Sing[ular]
ten bin (batab)acen yo serè [cazique]
tech bin acech tu seràs
lay bin ac lo aquel serâ
Plur[al]
toon bin acon nosotros serèmos
teex bin acex vosotros sereis
loob bin acob aquellos seran
Futuro perfecto
Sing[ular]
ten (batab)hien ili cochom, vel yo avrè sido [cazique]
tech hiech ili cochom tu avràs sido
lay hi lo ili cochom aquel avrà sido
Plur[al]
toon hion ili cochom nosotros avremos sido
teex hiex ili cochom vosotros avreis sido
loob hiob ili cochom aquellos avran sido
Imperativo
Sing[ular]
batabacech tech, vel batabhen tech se tu [cazique]
ac lo, vel hac lay lo sea aquel
Plur[al]
acex teex, vel henex teex sed vosotros
acob, vel hac loob sean aquellos
[Subjuntivo]
Presente de subjuntivo
Sing[ular]
ten (batab)acen yo sea [cazique]
tech acech tu seas
lay ac lo aquel sea
Plur[al]
toon acon nosotros seamos
teex acex vosotros seais
loob acob aquellos sean
Preterito imperfecto
Sing[ular]
hi ten (batab)acen yo fuera, seria, &c. [cazique]
hi tech acech tu fueras, serias, &c.
hi lay ac lo aquel fuera, seria, &c.
Plur[al]
hi toon acon nosotros fueramos, ò &c.
hi teex acex vosotros fuerais, ò &c.
hi loob acob aquellos fueran, ô &c.
Preterito perfecto
Sing[ular]
hi ten (batab)acen cuchi yo aya sido [cazique]
hi tech acech cuchi tu ayas sido
hi lay ac lo cuchi aquel aya sido
Plur[al]
hi toon acon cuchi nosotros ayamos sido
hi teex acex cuchi vosotros ayais sido
hi loob acob cuchi aquellos ayan sido
Preterito perfecto
Sing[ular]
hi ten (batab)acen ili cuchi yo huviera, avria, &c. sido
hi tech acech ili cuchi tu huvieras, &c. sido
hi lay ac lo ili cuchi aquel huviera, &c. sido
Plur[al]
hi toon acon ili cuchi nosotros huvieramos, &c. sido
hi teex acex ili cuchi vosotros huvierais, &c. [sido]
hi loob acob ili cuchi aquellos huvieran, &c. [sido]
Futuro tanto
Sing[ular]
hi ten (batab)acen ili cochom yo fuere, ô huviere sido
hi tech acech ili cochom tu fueres, ô huvier[es] sido
hi lay ac lo ili cochom aquel fuere, ó huv[iera] sido
Plur[al]
hi toon acon ili cochom nos. fuerem[os], ò huv., sido
hi teex acex ili cochom vos. fuer[eis], ó huvier sido
hi loob acob ili cochom aquell. fuer[en], ó huv. sido
Infinitivo
Pres[ente]
(batab)il, vel hal, vel enhal De todos tres usa el idioma ser
Pret[erito]
(batab)hiil, vel enhil, vel ilil aver sido
Fut[uro]
binil (batab)acil aver de ser
NOTAS.
192. Y si no me engaño, parece, que admite participio de presente, pues suenan à esso estas voces: ten ah (Batab)en; tech ah (Batab)ech; lay ah (Batab)lo: yo que soy [Cazique], tu que eres Cazique, &c. Aunque mejor se dirà, ten cen ah Batab, yo que soy Cazique: de modo, que se dice en el principio del Confiteor Deo, ten cen ah zipil, yo que soy pecador. Y con esto se confirma mas, que el sum, es, fui, es en, ech, pues esta oracion parece averla hecho Fr. Juan Coronel, en cuyo libro esta, y este Padre floreció muchos años antes que Fr. Gabriel.
193. Y advierto, que en los tiempos donde se encuentran dos vocales, es à saber, de la particula; y del Pronombre se comen synalefa: como en el preterito perfecto, y plusquamperfecto; en que se halla hien, hiech, &c., dirá: hen, hech: pues solo las puse integras, para que se conozca el sum, es, fui. Assi mesmo en algunas terceras personas de singular antepuse la particula al sum, es, fui por no incrrir en cacophonia, ò sonido desagradable.
194. Sum, es, fui, negativo, por no ser
Mahal, mahi, maac No ser
Assi mesmo hallo; que ay un sum, es, fui, negativo, que significa no ser, y es muy garvoso: este es:
[Presente de indicativo
Singular]
ma [batab]en no soy [cazique]
maech no eres
ma lo no es
[Plural]
maon no somos
maex no sois
maob no son
y assi le vâ conjugando por todos los modos, y tiempos de sum, es, fui, que arriba queda puesto. Pero con la diferencia, de que si se conjuga con algun substantivo, y el Pronombre ten, tech, serà antepuesta la negativa ma, al nombre, y pospuesto (ò supresso) el Pronombre ten, al verbo. V.g.: ma Bataben ten. Salvo en las terceras personas, en que và antepuesto el Pronombre al verbo. V.g. ma Batab lay lo. Y donde huviere particulas, estas seran lo ultimo. V.g.: maen Bataben cuchi: excepta la bin, de futuro, que siempre irà antepuesta. V.g.: bin maen Batabac, vel ma bin Batabacen.
195. Y con esto se conoce tambien, que sum, es, fui, como he assentado, es en, ech, y no ten, tech, como enseña Fr. Gabriel; lo uno porque dicho R. P. [Fr. Gabriel] pone en su vocabulario á sum, es, fui, negativo con en, ech, y no con ten, tech; lo otro porque usandolo el mismo en dicho vocabulario, le pone synalefado assi, men, mech, por maen, maech. Y sin duda, que es lo mas garvoso: pero en tal caso se pospondrà el nombre al verbo, y supresso el Pronombre ten. Y soy de sentir, se use, como: men Batab, no soy Cazique; mech dzul, no eres Español; salvo en las terceras personas de singular en que no avia synalefa.
196. Otro sum, es, fui, incorporado, y synalefado
Bayhal, bayhi, bayac Ser como
Ay otro verbo irregular muy garvoso, y usual. Este se reduce à sum, es, fui, por ser; pues se compone de en, ech, y del adverbio bay, que significa como, ó assi, ó assi como, ó semejante, con que es bayeb, bayech, soy como, eres como. Pero se usa tan syncopado, que solo se toma del bay, la b, y unida con en, ech, resulta el verbo ben, bech, que significa ser como, en lugar de bayen, bayech, ser como, eres como. No admite in cah.
197. Conjuganse en todo como sum, es, fui, por ser; exceptas las terceras personas de singular, porque en estas se conserva integro el bay, si son de presente, è imperfecto de indicativo. V.g.:
[Presente de indicativo
Singular]
ben yo soy como
bech tu eres como
bay [aquel es como]
[Plural]
bon [nosotros somos como]
bex [vosotros sois como]
bob [aquellos son como]
Pero si las terceras personas son de preterito perfecto, ó de futuro imperfecto, y de los tiempos, que de estos se forman; ó se quedarâ integro el bay, ò se le comerà la y. V.g.: para preterito, benhi, bayhi vel bahi, fui como, fue como: y para futuro, bin benac, bin bayac, vel bin baac, y mejor bin bahac, serè como, será como. Y si se quisiere, se le podrà anteponer el Pronombre ten, tech. Pero su mayor elegancia esta en añadir una i, á los tiempos, que no la tuvieron. V.g.: beni, bechi, bayi, soy como, eres como, es como. El imperativo es assi: bechacech, asimilate; bayab lo, asimilese; bexacex, asimilaos vosotros; boobacob, asimilense aquellos.
198. Sum, es, fui, por estár.
Yanhal, yanhi, yanac Estar.
Aunque este verbo acaba en l, admite in cah, y puede ir por la primera. V.g.: yanhal in cah, yo estoy. Pero por tener tambien todos los tiempos de sum, es, fui, le conjugo por el, como se sigue.
[Indicativo]
Presente de indicativo
Sing[ular]
ten yanen yo estoy
tech yanech tu estas
lay yan lo aquel està
Plur[al]
toon yanon nosotros estamos
teex yanex vosotros estais
loob yanob aquellos estan
El imperfecto es como el presente, añadiendole cuchi. V.g.:
[Preterito imperfecto
Singular]
ten yanen cuchi yo estaba
tech yanech cuchi [tu estabas]
lay yan cuchi [aquel estaba
Plural
toon yanon cuchi nosotros estabamos
teex yanex cuchi vosotros estabais
loob yanob cuchi aquellos estaban]
Preterito perfecto
Sing[ular]
yanhien, vel yanhen yo estuve, ò he estado
yanhiech tu estuviste, &c.
yanhi aquel estuve, &c.
Plur[al]
yanhion nosotros estuvimos, ó [&c.]
yanhiex vosotros estuvisteis, ó [&c.]
yanhiob aquellos estuvieron, ó [&c.]
El plusquamperfecto, y el futuro perf[ecto], van como el preterito perfecto, añadidas sus particulas proprias.
[Preterito plusquamperfecto
Singular
yanhien ili cuchi yo estaria sido
yanhiech ili cuchi tu estarias sido
yanhi ili cuchi aquel estaria sido
Plural
yanhion ili cuchi nosotros estariamos sido
yanhiex ili cuchi vosotros estarais sido
yanhiob ili cuchi aquellos estarian sido]
Futuro imperfecto
Sing[ular]
ten bin yanacen yo estarè
tech bin yanacech tu estaràs
lay bin yanac aquel estarà
Plur[al]
toon bin yanacon nosotros estaremos
teex bin yanacex vosotros estareis
loob bin yanacob aquellos estaràn
[Futuro perfecto
Singular
yanhien ili cochom, vel yanhen ili cochom yo estaré sido
yanhiech ili cochom tu estarás sido
yanhi ili cochom aquel estará sido
Plural
yanhion ili cochom nosotros estaremos sido
yanhiex ili cochom vosotros estareis sido
yanhiob ili cochom aquellos estaran sido]
Imperativo
Sing[ular]
yanhen, vel teaciech, vel tecech, vel teaech està, ò estate
yanac, vel teac, vel teciac, vel teci estè aquel, ó este
Plur[al]
yanhenex, vel teaciex, vel tecex, vel teacex estad, ó estaos
yanacob, vel teacob, vel tecyacob, vel teciob estèn, ó estense
El subjubtivo todo es la voz del futuro con sus particulas proprias. Y se advierta, que añadiendole una i, al verbo, significa alli, ò alla. V.g.: ten yaneni, yo estoy alli; ò allâ, &c.
[Subjuntivo
Presente de subjuntivo
Singular
ten yanacen yo estara
tech yanacech tu estaras
lay yanac lo aquel estara
Plural
toon yanacon nosotros estaramos
teex yanacex vosotros estarais
loob yanacob aquellos estaran
Preterito imperfecto
Singular
hi ten yanacen yo estuviera, &c.
hi tech yanacech tu estuvieras, &c.
hi lay yanac lo aquel estuviera, &c.
Plural
hi toon yanacon nosotros estuvieramos, &c.
hi teex yanacex vosotros estuvierais, &c.
hi loob yanacob aquellos estuvieran, &c.
Preterito perfecto
Singular
hi yanacen cuchi yo aya sido
hi tech yanacech cuchi tu ayas sido
hi lay yanac lo cuchi aquel aya sido
Plural
hi toon yanacon cuchi nosotros ayamos sido
hi teex yanacex cuchi vosotros ayais sido
hi loob yanacob cuchi aquellos ayan sido
Preterito perfecto
Singular
hi yanacen ili cuchi yo huviera, avria, &c. sido
hi tech yanacech ili cuchi tu huvieras, &c. sido
hi lay yanac lo ili cuchi aquel huviera, &c. sido
Plural
hi toon yanacon ili cuchi nosotros huvieramos, &c. sido
hi teex yanacex ili cuchi vosotros huvierais, &c. sido
hi loob yanacob ili cuchi aquellos huvieran, &c. sido
Futuro tanto
Singular
hi yanacen ili cochom yo fuere, ô huviere sido
hi tech yanacech ili cochom tu fueres, ô huvieres sido
hi lay yanac lo ili cochom aquel fuere, ó huviera sido
Plural
hi toon yanacon ili cochom nos. fueremos, ò huv., sido
hi teex yanacex ili cochom vos. fuereis, ó huvier sido
hi loob yanacob ili cochom aquell. fueren, ó huv. sido]
Infinitivo
Pres[ente]
yanhal, vel yantal estar
Pret[erito]
yanhil aver estado
Fut[uro]
bin yanac aver de estar
BELTRAN.GMR Continued
Return to top of page |